Do you want to buy antibiotics online without prescription? http://buyantibiotics24h.com/ - This is pharmacy online for you!

Layout

0054 Lithium Battery instruction v6.qxp:Layout 1 11/2/09 09:25 Page 1 IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO –
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR –
se la guida e le istruzioni di sicurezza non vengono seguite
si no sigue las precauciones e instrucciones de seguridad puede
l'equipaggiamento può essere danneggiato e la garanzia verrà
provocar daños y anular la garantía
invalidata.
Instrucciones de la batería de litio y el cargador:
Istruzioni Batteria al Litio e Caricabatterie:
Coloque el cargador en un espacio cerrado sobre una superficie dura, llana y resistente al calor, en una Posizionare il caricabatterie al coperto su una superficie piana resistente al calore, in un'area ben areata.
zona bien ventilada. Las baterías pueden emitir gases. No fume o permita la existencia de llamas Le batterie possono rilasciare gas, pertanto non fumare o utilizzare fiamme libere nelle vicinanze.
Collegare il caricabatterie alla batteria prima di fornire alimentazione.
Conecte el cargador a la batería antes de activar la corriente.
Caricare una batteria nuova per 12 ore prima del primo utilizzo, viene fornita parzialmente carica.
Cargue la batería durante al menos 12 horas antes de usarla por primera vez. Se entrega Interrompere l'alimentazione prima di scollegare il caricabatterie dalla batteria.
Ricaricare la batteria (Minimo 12 ore) entro 24 ore dall'uso, a prescindere da quanto sia stata utilizzata.
Desactive la corriente antes de desconectar el cargador de la batería.
Lasciare la batteria in carica anche se non utilizzata regolarmente, per mantenerne la vita e le prestazioni Recargue la batería (12 horas como mínimo) 24 horas antes de su uso, sin importar cuánto tiempo la Assicurare la batteria durante il trasporto, prestando attenzione a che i poli non vengano in contatto con Deje la batería cargándose incluso si no se utiliza regularmente para mantener un nivel de vida y materiali metallici o altri materiali conduttori. Non toccare entrambi i poli della batteria simultaneamente.
Utilizzare il caricabatterie fornito con la batteria, l'utilizzo di altre fonti di alimentazione è pericoloso.
Proteja la batería al transportarla, asegurándose de que ningún objeto metálico u otro material conductor Contattare un Agente Autorizzato per qualsiasi problema riguardante la batteria o il caricabatterie.
pueda entrar en contacto con los terminales. No toque ambos terminales de la batería al mismo tiempo.
Utilice el cargador proporcionado con la batería, el uso de una fuente de alimentación distinta puede Esporre il caricabatterie a pioggia od umidità, se si sospetta che è avvenuto ciò non utilizzare il Póngase en contacto con un agente de servicio si tiene alguna duda acerca de su batería o cargador.
Sommergere la batteria al litio in acqua, o spruzzarla deliberatamente con acqua o altri liquidi. Utilizzare un panno leggermente umido per pulirla. IMPORTANTE - se sommersa sott'acqua e se è entrata acqua a Exponga el cargador a lluvia o humedad. Si sospecha que esto ha ocurrido, no utilice el cargador. causa di danni all'involucro posizionarla all'esterno in un contenitore non combustibile coperto di sabbia, Sumerja la batería de litio en agua ni la pulverice intencionadamente con agua o otros líquidos. Utilice untrapo húmedo para su limpieza. IMPORTANTE - Si ha sido sumergida en agua o si ha podido entrar agua ben distante da altri materiali infiammabili, e contattare PowaKaddy o le Autorità Locali per ulteriore aiuto.
Lasciare in carica a temperature inferiori a 0 C o esporre la batteria al litio a temperature inferiori a -5 C en su interior debido a daños en la carcasa, colóquela al aire libre en un contenedor incombustible cubierto de arena y alejado de cualquier material inflamable, y póngase en contacto con Powakaddy o consu Autoridad Local para recibir más instrucciones.
Avvolgere o coprire il caricabatterie, questo genera calore.
No utilice el cargador bajo temperaturas inferiores a 0C ni exponga la batería de litio a temperaturas Utilizzare il caricabatterie o la batteria se i contatti, i cavi o gli involucri sono allentati o danneggiati.
inferiores a -5C o superiores a 40C.
Lasciare la batteria scarica, questo ridurrà la sua vita e il caricabatterie potrebbe non essere in grado diricaricarla.
Envuelva o cubra el cargador. Los cargadores generan calor.
Utilice el cargador o la batería si los cables, los contactos o las carcasas están flojos o dañados.
Scaricare la batteria in altro modo che il normale utilizzo o tentare di utilizzarla per altri scopi che con ilcarrello da golf PowaKaddy Freeway II Lithium.
Deje la batería descargada puesto que reducirá su vida y es posible que el cargador no pueda volver Aprire la batteria o il caricabatterie - non contengono alcuna parte su cui è possibile effettuare lamanutenzione, è pericoloso e invaliderà la garanzia.
Descargue la batería en un uso distinto al normal ni intente utilizarla con otro carro que no sea el carro degolf de litio Powakaddy Freeway II.
Utilizzare il caricabatterie per qualsiasi altro apparecchio diverso dalla batteria con cui è stato fornito.
Abra la batería ni el cargador – contienen partes que no pueden ser reparadas por el usuario, es peligroso Altre informazioni utili:
Il caricabatterie avrà:
Utilice el cargador con otro dispositivo que no sea la batería a la que acompaña.
Una luce verde indicante l'alimentazione accesa, che rimarrà verde sempre fintanto ché il caricabatterie saràalimentato. Sono necessarie almeno 12 ore per caricare completamente la batteria! Información importante adicional:
El cargador que reciba tendrá:

Una luz verde que indica que el cargador está encendido y que permanecerá verde en todo momento mientras Una luce rossa e una luce verde, in questo caso la luce rossa indica che la batteria è in carica, mentre la luce el cargador esté conectado al suministro de energía. ¡Un mínimo de 12 horas para cargar totalmente la batería! verde indica che vi è alimentazione oppure che la carica è completa. Sono necessarie almeno 12 ore per Una luz roja y una luz verde, en este cargador la luz roja indica el estado de carga y la luz verde indicará que Se non si utilizza la batteria per un lungo periodo di tempo è preferibile lasciarla collegata al caricabatterie está encendido o totalmente cargado. ¡Un mínimo de 12 horas para cargar totalmente la batería! acceso, alternativamente caricare appieno la batteria, quindi scollegarla dal caricabatterie; tuttavia la Si no utiliza la batería durante un largo periodo de tiempo, lo mejor es dejarla conectada al cargador y batteria richiederà una completa ricarica di 12 ore prima di poter essere nuovamente utilizzata. (Se activada. Como alternativa, cargue completamente la batería y después desconéctela del cargador.
possibile ricaricare la batteria per 12 ore ogni 4 settimane).
Necesitará 12 horas de carga antes de volver a ser utilizada. (Si es posible, cargue la batería durante 12 Se la batteria sembra scarica è probabile che si sia verificato un corto circuito nei poli o una ricarica inappropriata, contattare l'Agente Autorizzato PowaKaddy.
Si la batería parece no funcionar, es posible que se deba a un cortocircuito en los terminales o a una carga Verificare con la compagnia aerea prima di tentare il trasporto in aereo.
incorrecta. Póngase en contacto con un agente de servicio Powakaddy.
Se sussistono problemi relativi alle prestazioni della batteria, del caricabatterie o del carrello è preferibile Consulte con su compañía aérea antes de intentar transportarlo por aire.
visitare un Agente Autorizzato con tutto l'equipaggiamento. Raccomandiamo anche di controllare il Si tiene dudas acerca del rendimiento de su batería, cargador o carro, lo mejor es visitar a un agente de caricabatterie e il carrello prima di acquistare una nuova batteria.
servicio con el equipo completo. También es recomendable revisar el cargador y el carro antes de adquiriruna nueva batería.
Una batteria mantenuta correttamente può durare da 1 a 5 anni, i fattori
Una batería bien mantenida puede durar de 1 a 5 años. los factores que afectan
che influiscono sulla vita della batteria sono:
a la vida de una batería son:
Peso della Borsa
Età/Condizioni del Carrello
Peso de la bolsa
Régimen de carga
(Recargar inmediatamente, ¡no dejar en el maletero!) Lunghezza del Percorso
Rendimiento del cargador
Rondas por semana
Round per Settimana
(Probar antes de sustituir una batería) Tiempo/condición del carro
Regime di Ricarica
Prestazioni del caricabatterie
Longitud de la ruta
(¡Las revisiones regulares a cargo de un centro (Ricaricare la batteria immediatamente, non lasciarla (Collaudarlo prima di sostituire una batteria) Informazioni supplementari Vedere l'etichetta di prodotto sulla batteria al litio e sul caricabatterie.
Información adicional Consulte las etiquetas de la batería de litio y el cargador.
PowaKaddy International Ltd, Castle Road, Sittingbourne Kent ME10 3RN Riciclaggio e Smaltimento Al termine della vita della batteria riportarla all'Agente Autorizzato
Reciclar y desechar Una vez se haya terminado la vida de la batería, devuélvala a un distribuidor
PowaKaddy o ad un impianto di riciclaggio locale per lo smaltimento e il riciclo.
autorizado de Powakaddy o a un centro de reciclaje local para desecharla y reciclarla.
Tel: +44 (0) 1795 473555 Fax: +44 (0) 1795 474586 0054 Lithium Battery instruction v6.qxp:Layout 1 11/2/09 09:25 Page 4 IMPORTANT PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE –
IMPORTANT – S’IL VOUS PLAÎT, LISEZ AVEC ATTENTION AVANT
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG
failure to follow our safety guidance and instructions may
UTILISATION – le non respect de ces instructions de sécurité risque
DURCHLESEN – die Mißachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
cause damage and will invalidate any warranty
de provoquer des dégâts et d’annuler la garantie
kann zu Schäden führen und jeglicher Garantieanspruch verfällt
Lithium Battery and Charger Instructions:
Batterie au Lithium et Instructions concernant le Chargeur :
Anweisungen für Lithiumbatterie und Ladegerät:
Instructions :
Wie Sie vorgehen sollten:
Place the charger indoors on a hard flat heat resistant surface, in a well ventilated area. Batteries Disposez le chargeur, sur une surface dure et plate, résistant à la chaleur, dans une zone bien aérée. Les batteries Platzieren Sie das Ladegerät auf einer festen, flachen und hitzebeständigen Oberfläche in einem gut durchlüfteten can give off gases, no smoking or naked flames in the vicinity.
peuvent émettre des gaz, il est conseillé de ne pas fumer à proximité, et d’éviter le contact avec les flammes nues.
Raum. Batterien können gasen. Rauchen verboten! Keine offenen Flammen in der Nähe der Batterie.
Connect the charger to the battery before switching on the power.
Connectez le chargeur à la batterie, avant de mettre l’interrupteur sur on. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Batterie, bevor Sie den Strom einschalten.
Mettez votre nouvelle batterie en charge pendant 12 heures, avant la première utilisation; celle-ci est fournie Charge your new battery for 12 hours before first use, it is supplied partially charged.
Laden Sie Ihre neue Batterie für 12 Stunden vor dem Erstgebrauch. Die Batterie ist bei Lieferung teilweise geladen.
Switch off the power before disconnecting the charger from the battery.
Schalten Sie den Strom ab, bevor Sie das Ladegerät von der Batterie trennen.
Eteignez l’interrupteur, avant de déconnecter le chargeur de la batterie.
Laden Sie Ihre Batterie (für mind. 12 Stunden) innerhalb von 24 Stunden nach der Benutzung, unabhängig von Recharge your battery (12 Hours Minimum) within 24 hours of use, no matter how much you have Rechargez votre batterie (au minimum pendant 12 heures) endéans les 24 heures après emploi, quelque soit Belassen Sie die Batterien auch bei unregelmässiger Benutzung geladen, um eine optimale Leistung und Leave the battery on charge even when not in regular use to maintain optimum life and Laissez la batterie en charge, même si vous ne l’utilisez pas régulièrement, afin de conserver une durée de vie Sichern Sie die Batterie beim Transport, so dass keine metallischen oder andere leitende Gegenstände mit den Secure the battery when transporting ensuring metal or other conductive material cannot come Protégez la batterie pendant le transport, en vous assurant que les métaux ou autres matériaux conducteurs ne Anschlüssen in Kontakt kommen können. Berühren Sie die beiden Kontakte der Batterie niemals gleichzeitig.
into contact with the terminals. Do not touch both battery terminals simultaneously.
peuvent pas entrer en contact avec les bornes. Ne touchez pas simultanément les deux bornes de la batterie. Verwenden Sie das mit Ihrer Batterie gelieferte Ladegerät. Der Gebrauch einer anderen Stromversorgung kann Use the charger supplied with your battery, use of any other power source is dangerous.
Utilisez le chargeur fourni avec votre batterie, l’utilisation de tout autre bloc d’alimentation est dangereux. Contact a Service Agent should you have concerns regarding either your battery or charger.
Contactez un Représentant du Service Après-Vente, si vous avez des problèmes concernant soit votre batterie, Kontaktieren Sie einen Kundendienstmitarbeiter, sobald Sie Fragen zu Ihrer Batterie oder Ihrem Ladegerät haben.
Was Sie vermeiden sollten:
Expose the charger to rain, moisture or damp, if you suspect any of these have occurred then do Ladegerät Regen, Feuchtigkeit oder Dunst aussetzen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Sie denken, Exposer le chargeur à la pluie, la buée ou l’humidité; si vous pensez que celui-ci a été soumis à ces conditions, Submerge the Lithium battery in water, or deliberately spray with water or other liquids. To clean Eintauchen der Lithiumbatterie in Wasser, oder absichtliches Besprühen mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Submerger la batterie au lithium dans l'eau ou l’asperger délibérement avec de l’eau ou d’autres liquides. Pour use a lightly dampened cloth. IMPORTANT - if submerged under water or if water may have Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes Tuch. WICHTIG - wenn die Batterie in Wasser getaucht la nettoyer, utilisez un tissu légèrement humide. IMPORTANT- si elle a été couverte d’eau ou si de l’eau s’est entered due to damage to casing, place outdoors in a non-combustible container covered in sand wurde oder Wasser durch eine Beschädigung im Gehäuse eingedrungen ist, lagern Sie sie ausserhalb in einem infiltré, à cause de dégâts provoqués sur le boîtier, veuillez la disposer à l’extérieur, dans un récipient non well away from other flammable material, and contact Powakaddy or your Local Authority for nicht brennbaren Behälter mit Sand bedeckt und in ausreichender Entfernung von anderen brennbaren combustible, protégé dans le sable, bien à l’écart de toute autre matière inflammable, et contactez Powakaddy Materialien. Kontaktieren Sie Powakaddy oder Ihre örtliche Behörde für weitere Anweisungen.
ou votre Autorité Locale pour de plus amples informations .
Leave on charge in temperatures below 0C or expose the Lithium Battery to temperatures Laisser charger sous des températures sous 0°C ou exposer la Batterie Lithium à des températures Belassen Sie die Lithium-Batterie bei Temperaturen unter 0 °C NICHT im Ladegerät. Setzen Sie die Lithium- Batterie KEINEN Temperaturen von unter -5 °C oder über 40 °C aus.
Wrap or cover the charger, chargers generate heat.
Envelopper ou couvrir le chargeur, le chargeur produit généralement de la chaleur. Einhüllen oder Abdecken des Ladegerätes. Ladegeräte erzeugen Hitze.
Use the charger or battery if the leads, contacts or casings are loose or damaged.
Utiliser le chargeur ou la batterie, si les plombs, contacts ou boîtiers sont desserrés ou endommagés.
Verwenden des Ladegerätes, wenn Anschlüsse, Kontakte oder das Gehäuse beschädigt oder locker sind.
Laisser la batterie déchargée, cela peut réduire sa durée de vie et votre chargeur risque de ne pas pouvoir Belassen der Batterie in entladenem Zustand, dies verringert die Lebensdauer der Batterie und unter Leave the battery in a discharged condition, this will reduce the life of it and your charger may be Umständen kann Ihr Ladegerät die Batterie nicht wiederaufladen.
Décharger votre batterie, si vous ne l’utilisez pas normalement ou si vous ne l’utilisez pas avec un trolley de golf Entladen Ihrer Batterie abgesehen vom normalen Gebrauch oder verwenden mit anderem als dem Powakaddy Discharge your battery other than in normal use or attempt to use it other than with a Powakaddy Ouvrir la batterie ou le chargeur – ils ne contiennent aucun composant dont l'usager pourrait se servir - ce qui Öffnen der Batterie oder des Ladegerätes - diese enthalten keine Teile, die durch den Benutzer gewartet Open the battery or charger - they contain no user serviceable parts, it is dangerous and will est dangeux et pourrait annuler la garantie. werden können und der Garantieanspruch verfällt.
Utiliser le chargeur pour tout autre système différent de la batterie fournie.
Verwenden des Ladegerätes für andere Ausrüstung ausser der mitgelieferten Batterie.
Use the charger for any device other than the battery it was supplied with.
Autre Informations Utiles :
Weitere nützliche Informationen:
Other Useful Information:
Le chargeur que vous recevez, possédera, soit : Une lumière verte indiquant que la puissance est sur on;
Das Ladegerät ist mit einem der folgenden ausgestattet:
The charger you receive will have either: One green light that indicates power on and this light
cette lumière restera constamment verte, tant que le chargeur possède de la puissance. Une durée minimum de 12 Eine grüne Lampe, die immer leuchtet, wenn das Ladegerät mit Strom versorgt wird. Ihre Batterie muss min- will remain green at all times while there is power to the charger. Minimum of 12 Hours to fully heures est nécessaire pour charger complètement votre batterie ! destens 12 Stunden geladen werden, um voll zu sein! Une lumière rouge ou verte; la lumière rouge indique que le chargeur est en charge et la lumière verte indique Eine rote und eine grüne Lampe, die rote Lampe leuchtet während des Ladevorgangs. Die grüne Lampe leuchtet, One red and one green light, on this charger the red indicates charging and the green will indicate que le chargeur possède de la puissance ou est complètement chargé. 12 heures sont nécessaires pour charger power on or fully charged. Minimum of 12 Hours to fully charge your battery! wenn das Ladegerät mit Strom versorgt wird oder die Batterie voll geladen ist. Ihr Batterie muss mindestens 12 If not using the battery for a prolonged period it is best left connected to the charger and Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, il est préférable de la laisser connectée au switched on, alternatively fully charge the battery then disconnect it from the charger, it will Wenn Sie die Batterie für eine längere Zeit nicht verwenden, sollten Sie sie angeschlossen am Ladegerät und chargeur, allumée; alternativement, chargez complètement la batterie puis débranchez la du chargeur; cela need a full 12 hour charge before you use it again. (If possible charge the battery for 12 hours Stromversorgung lagern. Desweiteren können Sie eine vollgeladene Batterie vom Ladegerät trennen und dann nécessitera 12 heures de charge avant la prochaine utilisation. ( Si possible, chargez la batterie pendant volle 12 Stunden vor Wiedergebrauch laden. (Falls möglich, laden Sie die Batterie aller 4 Wochen für 12 Stunden).
Sobald Ihre Batterie leer zu sein scheint, kann dass durch einen Kurzschluß der Anschlüsse oder unsachgemäßes If the battery appears dead, this is likely to be caused by shorting the terminals or improper Si la batterie semble être morte, les bornes ont peut être été raccourcies ou le chargement a peut être été effectué charging, please contact your Powakaddy Service Agent.
Aufladen verursacht wurden sein. Bitte kontaktieren Sie Ihren Powakaddy Kundendienstmitarbeiter.
de façon inappropriée; dans ce cas, veuillez-contacter s’il vous-plaît votre Service Après-Vente Powakaddy. Kontaktieren Sie Ihre Fluglinie vor einem geplanten Lufttransport.
Check with your airline before attempting to transport by air.
Renseignez-vous auprès de votre compagnie aérienne, avant de tenter un transport de la batterie par avion.
Falls Sie Bedenken zur Leistung Ihrer Batterie, Ladegerätes oder Trolleys haben, besuchen Sie am besten mit der If you have concerns regarding the performance of your battery, charger or trolley it is best to visit Si vous avez des problèmes concernant le fonctionnement de votre batterie, chargeur ou trolley, il est préférable gesamten Ausrüstung einen Kundendienstmitarbeiter. Vor dem Kauf einer neuen Batterie, empfehlen wir Ihnen, a Service Agent with the full set of equipment. We also advise that it is best to have the charger de vous adresser à un Agent du Service Après-Vente pour faire vérifier le chargeur et le trolley, avant d'acheter das Ladegerät und den Trolley überprüfen zu lassen.
and trolley checked over before buying a new battery.
A well maintained battery can last from 1 to 5 years, factors affecting battery life are:
Une batterie bien entretenue peut posséder une durée de vie de 1 à 5 ans;
Eine gepflegte Batterie kann eine Lebensdauer von 1 bis 5 Jahren erreichen.
les facteurs affectant la durée de vie de la batterie sont :
Die folgenden Faktoren beeinflussen die Lebensdauer:
Weight of Bag
Charging Regime
Poids du Sac
Régime de la Charge
(Un poids plus élevé nécessite davantage de puissance) Gewicht der Tasche
Alter/ Zustand des Trolleys
(Rechargez régulièrement, ne laissez pas (Regelmäßige Wartung durch einen autorisierten Length of Course (Also type, flat/hilly)
Longueur du Terrain
la batterie dans le coffre de la voiture !) Größe des Golfplatzes
Age/Condition of Trolley
Rounds Per Week
Nombre de Sessions par Semaines
Runden pro Woche
Age/Condition du Chariot
Charger Performance
Leistung des Ladegerätes
(Un entretien régulier par un Agent d’Entretien Fonctionnement du Chargeur
Aufladeverhalten
(Lassen Sie es überprüfen, bevor Sie die Batterie (Have it tested before you replace a battery) (Faites le tester avant de remplacer une batterie) (Laden Sie sofort, nicht im Kofferraum belassen!) Additional Information: Please see product labels on your Lithium battery and charger.
Informations Supplémentaires : Référez-vous, s’il vous-plaît, aux étiquettes produit, sur votre batterie
Zusätzliche Informationen Beachten Sie bitte die Kennzeichnung auf Ihrer Lithiumbatterie und
Recycling and Disposal: At the end of the battery’s life either, return it to your Powakaddy authorised
dealer or local recycling centre for disposal and recycling.
Recyclage et Destruction des Déchets : Lorsque la batterie est en fin de durée de vie, retournez la auprès
Recycling und Entsorgung Bringen Sie verbrauchte Batterien entweder zu Ihrem autorisierten
de votre concessionnaire Powakaddy homologué, ou centre de recyclage local, pour destruction et recyclage. Powakaddy-Händler oder örtliche Entsorgungszentren zur ordnungsgemäßen Entsorgung oder Recycling.

Source: http://www.alba-creation.ch/ls-golf/fileadmin/lsgolf/downloads/lithium_battery_instructions.pdf

Microsoft word - 6298333_2

Welcome to Media Law Update , a regular review of issues and developments in this area of New Zealand law from Bell Gully. Judicial overview of editorial decisions - the TV3 case, 11 August 2005 Advertising: Is political correctness undermining the use of humour in advertisements? The Advertising Standards Complaints Board's decisions in "Miriam - Yeah Right" and the 

amerifile.net

Welcome to Our Practice Y CALL 800.866.3453 TO PLACE YOUR ORDER SAMPLE ONL As a new patient, please fil out the information below to the best of your ability. PATIENT INFORMATION CALL 800.866.3453 TO PLACE YOUR ORDER SAMPLE ONLY CALL 800.866.3453 TO PLACE YOUR ORDER SAM Last Name First Name Middle Initial Y CALL 800.866.3453 TO PLACE YOUR ORDER SAMPLE ONL800.866.3453 TO PLACE YOUR ORDE

Copyright © 2010-2014 Medical Pdf Finder